本文摘要:Apple will be accused of prospering from illegal tax deals with the Irish government for more than two decades when Brussels this week unveils details of a probe that could leave the iPhone maker with a record fine of as much as several billions of euros.苹果(Apple)将被指在20多年里利润于其与爱尔兰政府达成协议的非法税务决定。
Apple will be accused of prospering from illegal tax deals with the Irish government for more than two decades when Brussels this week unveils details of a probe that could leave the iPhone maker with a record fine of as much as several billions of euros.苹果(Apple)将被指在20多年里利润于其与爱尔兰政府达成协议的非法税务决定。本周欧盟(EU)将发布涉及调查结果,这有可能意味著iPhone制造商将收到低约数十亿欧元的创纪录罚单。Preliminary findings from the European Commission’s investigation into Apple’s tax affairs in Ireland, where it has had a rate of less than 2 per cent, claim the Silicon Valley company benefited from illicit state aid after striking backroom deals with Ireland’s authorities, according to people involved in the case. Apple, which has operated in Ireland since 1980, maintains that its agreements with Ireland did not break any laws. “There’s never been any special deal, there’s never been anything that would be construed as state aid,” Luca Maestri, Apple’s chief financial officer, told the Financial Times.知情人士回应,欧盟委员会(European Commission)对苹果在爱尔兰税务决定的调查将得出结论可行性结论,指这家硅谷企业在与爱尔兰当局达成协议黑箱交易后,多年享用高于2%的税率,利润于非法政府补贴。
自1980年起就在爱尔兰开展业务的苹果否认,其与爱尔兰达成协议的协议并不违法。“根本没什么类似交易,根本没任何可被视作政府补贴的东西,”苹果首席财务官卢卡马埃斯特里(Luca Maestri)对英国《金融时报》回应。The attack on the tax practices of the world’s richest company follows last year’s US Senate hearings, where it emerged that Apple shifted billions of dollars in profits out of the US to international subsidiaries with no declared tax residency. Based on its concerns, the commission has decided to open an in-depth investigation of arrangements between Apple and the Irish authorities dating back to 1991. It is part of a wider crackdown on what Joaquín Almunia, the EU’s competition commissioner, has called “aggressive” tax avoidance.欧盟对世界上财力最实力雄厚的企业的税务实践中发动反击之前,去年美国参议院曾举办听证会,找到苹果将巨额利润从美国移往至海外子公司,而且没申报后者的税务居住地(tax residency)。
出于担忧,欧盟委员会要求对苹果与爱尔兰政府从1991年起达成协议的税务决定进行深入调查。此举是对欧盟竞争事务专员华金阿尔穆尼亚(Joaquín Almunia)所称的“保守”洗钱进行的全面压制的一部分。Brussels is also investigating similar deals between Starbucks and the Dutch government, and Fiat Finance and Trade, the financial arm of the automotive group, with Luxembourg.欧盟还在调查星巴克(Starbucks)与荷兰政府、以及跨国车企菲亚特(Fiat)旗下菲亚特金融及贸易公司(Fiat Finance and Trade)与卢森堡政府达成协议的类似于决定。
本文来源:NG体育-www.ntmdyjf.com